1 00:00:00,500 --> 00:00:08,080 Fox, Hare and Rooster (based on a Russian folk tale) 2 00:00:08,186 --> 00:00:10,053 director Olga Hodatayeva senior artist Pyotr Nosov 3 00:00:10,156 --> 00:00:11,673 assistant Nadezhda Privalova composer Yuriy Biyukov 4 00:00:11,773 --> 00:00:13,453 sound N. Bertran, S. Renskiy sound montage A. Firsova 5 00:00:13,553 --> 00:00:15,273 camera Nikolay Voinov, technical assistants Ye. Amalrik, Yelena Petrova 6 00:00:15,373 --> 00:00:16,873 animators Roman Davydov, Yelena Khludova, 7 00:00:16,973 --> 00:00:18,473 M. Irtenev, Lev Sergeyev, M. Semyonova, A. Fomina 8 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 A "Soyuzmultfilm" production, Moscow, 1942 9 00:00:25,500 --> 00:00:33,400 The fox built a house of ice, But the hare built one of bast. 10 00:01:33,640 --> 00:01:40,920 Spring arrived. 11 00:02:36,300 --> 00:02:39,300 Now the streams begin to flow, And the flowers begin to bloom. 12 00:02:39,400 --> 00:02:42,431 Ay-lyuli-lyuli-lyuli, Yes, the flowers begin to bloom! 13 00:03:27,253 --> 00:03:33,453 Leave, Fox, and be on your way! This is my hare's home, I say! 14 00:03:52,706 --> 00:03:59,173 I, Hare, have nowhere to Sleep through the night. 15 00:03:59,333 --> 00:04:05,920 Nowhere to live when The sun's shining bright... 16 00:04:08,853 --> 00:04:12,386 What's the matter? How's your day? 17 00:04:12,493 --> 00:04:15,493 The fox took my house away... 18 00:04:15,740 --> 00:04:18,530 Hmph. What's this I hear? 19 00:04:18,631 --> 00:04:19,881 She took it away... 20 00:04:19,986 --> 00:04:22,520 Hmph. "Took away"... 21 00:04:22,621 --> 00:04:24,521 Took away? 22 00:04:25,022 --> 00:04:26,422 Took away?! 23 00:04:26,936 --> 00:04:29,693 Oh, I'll give her grief today! 24 00:04:48,940 --> 00:04:52,446 Stompy-stomp, my feet take turns. I will pierce you with my horns. 25 00:04:52,580 --> 00:04:55,860 Dump you in mud, Then won't fail... 26 00:04:55,861 --> 00:04:57,561 ...To sweep you up with my tail! 27 00:05:23,453 --> 00:05:26,360 For this vixen to outsmart 28 00:05:26,461 --> 00:05:28,811 A mere goat is not that hard! 29 00:05:40,150 --> 00:05:44,076 Hey you, gray one! 30 00:05:44,177 --> 00:05:46,227 How've you been? 31 00:05:46,490 --> 00:05:50,613 Fox chased me away and then Ate the poor goat, bones and skin. 32 00:05:50,720 --> 00:05:53,506 - Ate him? - Ate him... 33 00:05:54,707 --> 00:05:56,707 Amazing! 34 00:05:56,853 --> 00:06:03,506 I'll help you and teach her, bunny, A lesson she won't find funny! 35 00:07:05,026 --> 00:07:11,986 Boom-boom. Boom-boom-boom. Quiet or noisy, I bring doom. 36 00:07:12,116 --> 00:07:15,386 Maybe hay or maybe rye. 37 00:07:16,066 --> 00:07:18,846 Maybe club or... 38 00:07:19,347 --> 00:07:22,547 ...maybe knife. 39 00:07:22,803 --> 00:07:25,560 Hey! 40 00:07:25,661 --> 00:07:31,311 You're already back home, balalaika-bunny! 41 00:07:31,426 --> 00:07:36,173 Yes, the fox spotted you coming and left. 42 00:07:36,640 --> 00:07:42,933 Great job, me. Great job, me! 43 00:07:45,266 --> 00:07:50,500 We're such great friends... you and me. 44 00:07:54,890 --> 00:07:59,293 Should I wish to get it done, I will school most anyone! 45 00:08:05,586 --> 00:08:08,216 Hello there, Hare, how goes your day? 46 00:08:08,333 --> 00:08:11,213 The villainous fox took my house away! 47 00:08:11,333 --> 00:08:13,860 I will go and h-h-help you! 48 00:08:13,961 --> 00:08:15,511 Come what may! Come what may! 49 00:08:15,626 --> 00:08:18,820 I doubt it, I doubt it. That fox gets her way; 50 00:08:18,926 --> 00:08:22,070 Even tricked the big bear Into letting her stay! 51 00:08:22,186 --> 00:08:25,240 I know, I know of the fox's sly ways. 52 00:08:27,840 --> 00:08:31,306 I will now grind my spurs. To drive out that fox of yours. 53 00:09:19,846 --> 00:09:26,586 I carry, carry a scythe. Your head right off I'll slice. 54 00:09:26,693 --> 00:09:31,800 Get down from the stove-top, fox! 55 00:09:32,493 --> 00:09:36,533 Wait, I'll come out to you. Let me find my bast shoes. 56 00:09:39,840 --> 00:09:46,506 I carry, carry a scythe. Your head right off I'll slice. 57 00:09:46,693 --> 00:09:51,926 Get down from the stove-top, fox! 58 00:09:52,440 --> 00:09:54,080 I'm off! 59 00:10:20,226 --> 00:10:24,280 With friends, we don't fear troubles - We'll conquer every one! 60 00:10:24,396 --> 00:10:28,306 One sticks up for all others, And all stick up for one. 61 00:10:28,596 --> 00:10:32,323 You can, with good friends 'round you, Win any battlefield. 62 00:10:32,440 --> 00:10:37,613 A faithful friend beside you Will be your solid shield. 63 00:10:53,106 --> 00:10:54,293 The End 64 00:10:54,394 --> 00:10:57,894 Subs by Eus, Lemicnor, Alevtina (2015) revised by Niffiwan (2024-2025)